Italien.ch Logo
  • Home
  • Allgemeine infos
  • entdecken
  • erleben
  • Ferienplanung
  • reise-angebote
  • Business & Verkehr
Header Italien.ch Fotos
 
Menu
  • Hauptseite
  • Italien allgemein
  • Italien entdecken
  • Italien erleben
  • Ferienplanung
  • Reiseangebote
  • Business & Verkehr
Dienste
  • Link-Verzeichnis
  • Prospektbestellung
  • News
  • Partner
Persönliche Werkzeuge
  • Anmelden

Lucio Dalla - Der „Cantautore“ zurück in der Schweiz | Gewinne 2x 2 gratis Tickets für Basel oder Lugano

Autofahren in Italien

aus Italien.ch, Ihr neues Portal rund um Italien.

Wechseln zu: Navigation, Suche

Inhaltsverzeichnis

  • 1 Allgemein
  • 2 Geschwindigkeiten
  • 3 Wichtige Begriffe im italienischen Strassenverkehr
  • 4 Links

Allgemein

In vielen italienischen Städten gelten im Winter Fahrverbote wegen Luftverschmutzung. Betroffen sind natürlich auch ausländische KFZ. Es gelten die unterschiedlichsten Regelungen. Hier gibt es aktuelle Infos. Auch in den News werden Sie ggf. aktuell informiert.


Zudem hat Mailand eine Citymaut ("ecopass"-Infos bei der Stadt Mailand) eingeführt (in Palermo wurde sie schon wieder abgeschafft). Viele historische Altstädte z.B. in Arezzo, Bologna, Florenz, Lucca, Pisa, Rom, San Gimignano und Verona sowie in Bozen, Brixen, Meran und Bruneck im Winter sind ohnehin schon autofreie/verkehrsberuhigte Zonen, wären modernen grossen Fahrzeugen teilweise ohnehin nur eingeschränkt zugänglich. Viele dieser "zona a traffico limitato - ZTL" werden mittlerweile mit Kameras überwacht, die Bussgeldbescheide (teilweise von offiziell beauftragten Privatfirmen) erreichen auch "Kunden" in der Schweiz. Wenn Ihr Hotel in einer ZTL liegt, klären Sie die Zufahrtsmöglichkeiten am besten vorab mit dem Hotel ab. In vielen Städten ist dann unter Angabe des Kennzeichens eine Ausnahmegenehmigung für die Dauer des Aufenthalts möglich, teilweise gegen Gebühr. Motorräder sind teilweise vom Verbot ausgenommen, teilweise nicht. Die Beschilderung einer ZTL kann recht kompliziert sein, die unten aufgeführten Begriffe helfen Ihnen beim Verständnis.


In u.a. Amalfi, Bologna, Florenz (Firenze), Lucca, Pisa, Rom , San Gimignano und Venedig (Venezia) gelten auch besondere Regeln für Reisebusse.

Das Farbleitsystem (Hintergrundfarbe) auf den Schildern

  • Autobahnen: grün
  • Landstrassen: blau
  • Ortsschilder, Innerortshinweise bzw. untergeordnete Strassen: weiss
  • Sehenswürdigkeiten, Nahbereich: braun

Ausserorts muss grundsätzlich mit Abblendlicht gefahren werden, nicht nur auf Autobahnen. Dies gilt für alle Kraftfahrzeuge (auch PKW, LKW, ...), nicht nur für Motorräder. Dafür wird innerorts oft mit Standlicht gefahren. Im PKW ist das Mitführen mindestens einer Warnweste (nach EN 471) obligatorisch. Westen müssen bei Unfall oder Panne von allen auf der Fahrbahn befindlichen Personen getragen werden. Nicht im Kofferraum, sondern griffbereit lagern! Motorräder sind (noch) nicht betroffen.


Im Italien herrscht Gurtpflicht auf allen Sitzplätzen. Der Fahrer ist theoretisch verpflichtet, das zu kontrollieren und haftet für seine minderjährigen Beifahrer mit, im Falle eines Unfalls sogar für alle nicht angeschnallten Personen.


Die Diskrepanz zwischen einer Vielzahl von komplizierten Vorschriften und ihrer Nichtbefolgung durch die Einheimischen ist im italienischen Strassenverkehr besonders hoch, also: keine Panik ob der vielen hier genannten Regelungen. Am besten schwimmt man mit dem Verkehr mit, das Motto lautet generell: Frechheit siegt! Italiener fahren flexibler ("kreativer"), als es in D üblich ist. Niemand pocht stur auf sein vermeintliches Recht. Wenn einem ein Überholer entgegenkommt, wird ausgewichen, nicht lichthupenblinkend draufgehalten, wie in D. Dafür wird dann allerdings teilweise rücksichtsloser gedrängelt und gerast.


Je weiter nach Süden Sie kommen, desto mehr werden Verkehrsregeln als eher unverbindliche Empfehlung betrachtet. Aber: durch den Punkteführerschein ist die Verkehrsdisziplin in Italien deutlich besser geworden. Auch sind Radarfallen deutlich häufiger geworden, auf Autobahnen teilweise fest installiert, z.B. auf Schilderbrücken (Vorsicht rund um Florenz).


Wenn Sie einmal bei einer Verkehrssünde erwischt werden, wird es sehr teuer und unter Umständen ist sogar ein (nur in Italien gültiges) Fahrverbot fällig, sprich: der Führerschein kommt per Post zurück. Wenn Sie nicht gleich bar zahlen können, kann sogar das Auto vorübergehend beschlagnahmt werden. Mit etwas Glück begleitet die Polizei Sie zum nächsten Bancomaten.


Ausländische Bussgelder sollen aber nicht vor 2010 EU-weit eingetrieben werden, die rückwirkende Auslandseintreibung ist nicht mehr geplant. Aber aufgepasst: in Italien verjähren Verkehrssünden erst nach 5 Jahren. Bei Nichtbeachtung eines Bussgeld- und des dann nachfolgenden Protokollbescheids (mit nach 60 Tagen verdoppelter Geldbusse) und ggf. weiterer Mahnungen lassen Sie sich besser in Italien für längere Zeit nicht mehr kontrollieren oder erwischen!


Die farbigen Randstreifen und Schraffierungen haben eine Bedeutung: blau steht für gebührenpflichtigen Parkplatz, gelb und schwarzgelb für Parkverbot (oder Behinderten- Parkplatz, auf Beschilderung achten). Grüne Markierungen bedeuten spezielle Einschränkungen (siehe Beschilderung). In Bozen darf auch an weissen Linien nicht einfach so geparkt werden. Parkverbote sollten Sie unbedingt beachten, denn unter Umständen müssen Sie gleich zahlen: es werden auch Parkkrallen verwendet.


Die bekannten Tourismusorte sind in der Saison heillos überfüllt, die Parkplätze erst recht. Im August ist auch ganz Italien unterwegs. Höhepunkt ist der 15.8. ("ferragosto"), hier bekommt man u.U. sogar Probleme, einen Tisch im Restaurant in Ausflugsorten zu ergattern.


Die grüne Versicherungskarte ist zu empfehlen, wenn auch nicht mehr vorgeschrieben. Der ÖAMTC berichtet, dass die Polizei den Führerschein bei einem Unfall sonst eventuell einbehält. Mit einem Euro-Kennzeichen wird in A, CH, F und I der "D"-Aufkleber nicht mehr benötigt.


In Italien schalten die Ampeln ("semaforo") von Rot direkt auf Grün, die Rotgelbphase zum Aufwachen entfällt. Achtung: in Süditalien wird eine rote Ampel oft nur als Empfehlung betrachtet. Aufpassen, auch wenn man grün hat!


In der Fahrbahnmitte gibt es oft kurze Einfädelspuren für einbiegende Linksabbieger, die es so leichter haben, auf Tempo zu kommen.


Kreisverkehr: wenn keine Schilder stehen, gilt rechts vor links, also: Einfahrende haben Vorfahrt. Geblinkt werden soll erst beim Ausfahren. In jedem Falle: aufpassen, im Kreisel geht es gerne mehrspurig-chaotisch zu! Generell haben Fahrspurmarkierungen bestenfalls Empfehlungscharakter.


Zebrastreifen werden in Italien von den Autofahrern weitgehend ignoriert, halten Sie also als Autofahrer nicht unvermittelt an und vertrauen Sie als Fussgänger nicht darauf, dass Sie jemand herüberlassen wird. Blickkontakt wird empfohlen.


Im Aosta-Tal gilt vom 15. Oktober bis 15. April Winterreifenpflicht (Schneeketten sind mitzuführen). Italien ist ein recht gebirgiges Land - bei entsprechenden Bedingungen kann die Winterreifen- oder Kettenpflicht auch in anderen Gegenden verhängt werden. Auch auf Autobahnen kann es passieren, das nur noch durchgelassen wird, wer Schneeketten vorweisen kann (allerdings nicht zur klassischen Badeurlaubszeit).


In Italien sind helle Autos sehr verbreitet. Warum das so ist, können Sie im Sommer sehr einfach ausprobieren. Eine Klimaanlage ist dann angenehmer als ein Cabrio.


Wenn Sie nicht mit dem eigenen Auto unterwegs sind, sollten Sie eine Vollmacht ("delega") in Italienischer Sprache mitführen.

Geschwindigkeiten

Geschwindigkeit innerorts ausserorts Schnellstrasse Autobahn
PKW 50 90 110 130
Gespanne 50 70 70 80
Wohnmobil < 3,5t 50 90 110 130
Wohnmobil > 3,5t 50 80 80 100
Lkw > 3,5t 50 80 80 100
Lkw < 12t 50 70 80 80
Omnibusse 50 80 80 100

Auf dreispurigen Autobahnen gemäss Beschilderung

Motorräder bis 149 ccm sind auf Autobahnen verboten.


An Baustellen wird die Geschwindigkeit oft auf 40 oder noch weniger km/h begrenzt. Wer sich daran hält, riskiert schon mal einen Auffahrunfall, da diese Schilder eigentlich nur als Hinweis "Achtung, Baustelle!", gedacht sind.

In Italien und Österreich wird die Geschwindigkeitsüberwachung teilweise per "Tutor-System" bzw. "Section Control" durchgeführt. Das heisst, dass aus der Fahrtzeit für einen vorgegebenen Bereich die Durchschnittsgeschwindigkeit errechnet wird, um auch aufmerksame Blitzersucher zu erwischen. Liegt die errechnete Geschwindigkeit höher als zulässig, wird ein teilweise sehr deftiger "Expresszuschlag" verlangt.

Ragt die Ladung hinten auch nur gering über Ihr Fahrzeug hinaus (z.B. Fahrräder auf Heckträger, auch bei Wohnmobilen), müssen sie diese mit einer geprüften(!), 50 x 50 cm grossen, rot-weiss gestreiften Warntafel mit Reflektoren kennzeichnen. Die Metallausführung ist eigentlich nicht vorgeschrieben, wird aber dringend empfohlen. Auch ein leerer, zusammengeklappter Heckträger gilt schon als herausragende Ladung!

Kinder unter 1,50 m dürfen nur mit zugelassenem Kindersitz befördert werden, bei Kleinkindern gelten analoge Regelungen wie in D.

Die Promillegrenze ist 0,5 (wie in D). Händisches Telefonieren während der Fahrt ist verboten, daran hält sich allerdings praktisch niemand.

Anhalter sollten tunlichst nicht mit über Landesgrenzen genommen werden, da für die Beihilfe zur illegalen Einreise Haftstrafen drohen. Auch im Lande selbst kann es bei Kontrollen Erklärungsnotstand geben.

Wichtige Begriffe im italienischen Strassenverkehr

  • accendere i fari/luci = Licht einschalten
  • accesso = Zufahrt, Zugang, Einfahrt
  • accesso controllato da telecamere = Zufahrt, Zugang, Einfahrt wird per Video *überwacht (Kennzeichenabgleich)
  • accesso a controllo telematico = Zufahrt, Zugang, Einfahrt wird elektronisch *überwacht
  • ad oltranza = bei Überschreitung (der Grenzwerte)
  • allagato = überschwemmt
  • alt stazione = Halt - Mautstelle/Grenze o.ä.
  • aperto = geöffnet
  • aperto 24 ore = rund um die Uhr geöffnet (z.B. Tankstellen, teilw. nur per *Automat)
  • area cantiere = Baustelle
  • area pedonale = Fussgängerzone
  • area (di) servizio = Tankstelle / Rastplatz an Autobahnen
  • area sucessiva = nächste Tankstelle / Rastplatz an Autobahnen
  • attenti al cane = Vorsicht vor dem Hund
  • attenzione = Achtung
  • attivo = in Betrieb, aktiv
  • auto/macchina catalizzata = Auto mit Katalysator
  • auto/macchina non catalizzata = Auto ohne Katalysator
  • autobus urbano = Stadtbus
  • autogrill = Raststätte an der Autobahn
  • autorizzato = erlaubt/zugelassen/ermächtigt
  • autostrada = Autobahn
  • benzinaio = Tankwart
  • biglietto = Fahrschein (Bus, Bahn etc)
  • bloccato = gesperrt
  • blocco/blocchi = Sperre/Sperren
  • blocco sospeso = Sperre (vorübergehend) aufgehoben
  • caduta sassi = Steinschlag
  • casco = Helm
  • catene da neve = Schneeketten
  • carabinieri = Polizei (eigentlich eine Militäreinheit mit Polizeiaufgaben)
  • centro = Zentrum
  • centro storico= Altstadt
  • città = Stadt
  • città alta = Oberstadt
  • città bassa = Unterstadt
  • chiuso = geschlossen, ausser Betrieb
  • circolare - fahren/verkehren
  • circolazione - Verkehr
  • coda / code = Stau / Staus
  • con filtro = mit Russfilter (Diesel)
  • con il/la ... = bei ...
  • conducente= Fahrer (Fahrzeuglenker)
  • continua= Fortsetzung (z.B. bei Geschwindigkeitsvorschriften)
  • controllo della velocità= Geschwindigkeitsüberwachung (z.B. Radar, *Streckenüberwachung)
  • controllo elettronico= Elektronische Überwachung (z.B. Kamera)
  • controllo telematico= Elektronische Überwachung (z.B. Kamera)
  • corsa bus = Busspur / Buszufahrt
  • deviazione = Umleitung
  • disco orario = Parkscheibe
  • distanza di sicurezza = Sicherheitsabstand
  • distributore = Tankstelle/Tankwart
  • diurno = tagsüber, am Tag
  • divieto di acesso = Zufahrt / Zutritt verboten
  • divieto di sorpasso = Überholverbot
  • divieto di sosta = Halte- bzw. Parkverbot, z.B. an Einfahrten
  • divieto di transito = Durchfahrt verboten
  • divieto totale (della circolazione) = vollständiges (Fahr-)Verbot
  • domenica ecologica = autofreier Sonntag
  • due tempi = Zweitakt (z.B. bei Vespas)
  • eccetto = ausser / ausgenommen
  • entrata solo per ... = Zufahrt/Zugang nur für ...
  • fascia oraria = Zeitraum
  • feriale = Werktag(s)
  • festivo = Sonn- und Feiertag(s)
  • fine area cantiere = Ende des Baustellenbereichs
  • fino (a) = bis (zu)
  • ghiaccio = Eis (aber: Speiseeis = gelato)
  • giorno ecologico = Ökotag (autofrei)
  • giorno pari/dispari = gerader/ungerader Tag
  • gomma = Reifen (eigent. Gummi)
  • gommista = Reifendienst
  • in caso di ... = bei ...
  • incrocio = Kreuzung
  • ingresso = Eingang / Einfahrt / Eintritt (ingresso libero = Eintritt frei)
  • inizio area cantiere = Beginn der Baustelle
  • inizio zona tutelata = Beginn der Parkverbotszone
  • inquinamento atmosferico = Luftverschmutzung
  • lavaggio = Waschanlage
  • lavori in corso = Baustelle
  • limitazione del traffico = Verkehrsbeschränkung
  • limite = Begrenzung, Beschränkung
  • limite velocità = Geschwindigkeitsbeschränkung
  • macchina = Auto (Autos sind im Italienischen weiblich, z.B. la bi-emme-wu (BMW)
  • mezzi controghiaccio operativi = Schnee- und Eisräumdienst ist im Einsatz
  • micropolvere = Feinstaub
  • nebbia = Nebel
  • neve = Schnee
  • notturno = in der Nacht
  • occhio ai segni = Schilder/Anzeigen beachten
  • parcheggio = Parkplatz
  • parcheggio (non) custodito = (un)bewachter Parkplatz
  • passaggio pedonale = Fussgängerüberweg
  • passo = Pass (Bergstrecke) oder Zufahrt
  • passo carrabile = Einfahrt freihalten
  • pedaggio = Maut (a pedaggio = mautpflichtig)
  • per inquinamento atmosferico = wegen Luftverschmutzung
  • pesanti = veicoli pesanti = Schwerverkehr (= LKW)
  • pianta = Stadtplan
  • pioggia = Regen
  • pista ciclabile = Radweg
  • pneumatico = Reifen
  • polizia stradale = Verkehrspolizei
  • posto di rifornimento = Tankstelle
  • proprietà privata = Privatbesitz
  • privato = Privat...
  • rallentare = Langsam fahren
  • rotatoria = Kreisverkehr
  • sbarrato = Gesperrt
  • seguire = folgen
  • semaforo = Ampel
  • senso unico = Einbahnstrasse
  • senza filtro = ohne Russfilter (Diesel)
  • solo clienti = (Parken) nur für Kunden
  • sosta a pagamento = gebührenpflichtiges Parken
  • sosta camper = Parkmöglichkeit für Wohnmobile, oft auch Campingplatz
  • sosta vietata = Halte- bzw. Parkverbot, z.B. an Einfahrten
  • sottopassaggio = Unterführung
  • spazzaneve = Schneeräumer/-pflug
  • stop del traffico = Sperre
  • stradario = Strassenverzeichnis
  • strada privata = Privatweg
  • strada senza uscita = Sackgasse
  • superstrada = autobahnähnliche Strasse (aber mautfrei, nur 100/110 km/h)
  • tabacco = Tabakgeschäft, oft auch Landkarten, (Bus-)Fahrkarten und Parkscheine *erhältlich
  • tangenziale = Umgehungsstrasse, oft Autobahn oder autobahnähnlich
  • targa pari/dispari = gerades/ungerades Kennzeichen
  • tempo di percorrenza = Fahrtzeit für eine Strecke/Wartezeit
  • targhe alterne = Wechsel zwischen geradem und ungeraden Kennzeichen
  • tenere la destra = rechts halten
  • tornante = Kehre/Serpentine
  • traffico = Verkehr
  • traffico limitato = hier meist nur Be- und Entladeverkehr erlaubt, siehe auch zona ...
  • traffico rallentato = zähflüssiger Verkehr
  • traffico regolaro = normaler Verkehr (kein Stau)
  • tratto = Strecke
  • tutte le direzioni = alle Richtungen
  • tutti a piedi = "alle zu Fuss" (autofrei)
  • uscita = Ausfahrt, Autobahnabfahrt
  • uscita veicoli = Ausfahrt (Warnschild)
  • vvarco = Zufahrt, Einfahrt (z.B. in eine ZTL)
  • veicoli autorizzati= Fahrzeuge mit (Sonder-)Genehmigung
  • veicoli lenti= Langsame Fahrzeuge (z.B. LKW bergauf)
  • veicoli non ecologici = Fahrzeuge ohne Katatysator bzw. mit schlechter Euroabgasnorm
  • veicoli pesanti = Schwerverkehr (= LKW)
  • velocità= Geschwindigkeit
  • vietato l'accesso = Einfahrt verboten / kein Zugang
  • vietato l'ingresso = Einfahrt verboten / kein Zugang
  • zona di silenzio = Hupverbot
  • zona disco = Parken nur mit Parkscheibe
  • zona pedonale = Fussgängerzone
  • zona rimorchio = Zone, in der abgeschleppt wird
  • zona rimozione = Zone, in der abgeschleppt wird
  • zona (a) traffico limitato = Zone, in der Autofahren eingeschränkt/verboten ist, z.B. *Fussgängerzone. Viele Innenstädte sind ZTL!
  • Z.T.L. = zona (a) traffico limitato
  • Z.T.L. notturna = Z.T.L. (nachts)


  • nord = Nord
  • est = Ost
  • sud = Süd
  • ovest = West


  • mattina = der Morgen/Vormittag
  • pomeriggio = Nachmittag
  • sera = Abend
  • notte = Nacht
  • notturno = in der Nacht
  • domani = morgen (Folgetag)
  • feriale = Werktag(s)
  • festivo = Sonn- und Feiertag(s)
  • lunedì = Montag
  • martedì = Dienstag
  • mercoledì = Mittwoch
  • giovedì = Donnerstag
  • venerdì = Freitag
  • sabato = Samstag
  • domenica = Sonntag

Weitere wichtige Informationen rund um Verkehrsbeschränkungern und Sperren wegen SMOG finden Sie auf der Infoseite Fahrverbote.

Weitere Infos und Vokabeln zum Thema Autofahren in Italien finden Sie weiter unten unter "Tanken" und auf der Auto-Reiseseite.

Quelle: italianita.de

Links

  • Autobahnen in Italien
Von „http://www.italien.ch/de/Autofahren_in_Italien“

Teile |


Alfa Romeo

Ferrero

Pirelli

La Pagina

Auf Italien.ch werben
Feedback



Über Italien.ch | Impressum | AGB | Datenschutzerklärung | Auf Italien.ch werben

www.Emozioni-Italiane.ch | Made in Italy

Inhalt ist verfügbar unter der Namensnennung-Keine kommerzielle Nutzung