Giro giro tondo
aus Italien.ch, Ihr neues Portal rund um Italien.
Giro giro tondo
casca il mondo,
casca la terra,
tutti giù per terra.
Auf Deutsch hätte dieser Reim, das man beim Ringelreihen-Spiel sang, etwa die Bedeutung:
Dreht euch, dreht euch im Kreise
Die Welt fällt hinunter
Der Boden fällt hinunter
Alle auf den Boden
Es war das italienische Pendant zu unserem "Hoppa hoppa Reiter". Es gehört zu jenen Erinnerungen, die Kindheit mit Freude assozieren lässt. Es war ein Spiel, das man spielte, und das besonders den Kleinsten unwahrscheinlich Spaß machte. Uns größeren Kindern schien es ein wenig albern, aber spätesten als eigene Kinder da waren, kam auch die Freude daran wieder zum Vorschein. Aber - es ist nicht lange her - da konnte ich in einer Zeitschrift, nicht ohne Ernüchterung, den Ursprung dieses "harmlosen", "niedlichen" Reims nachlesen. Danach soll er die Anpassung eines englischen Kinderreims aus dem 17. Jahrhundert sein.
Ring a ring a Roses
A pocketful of posies,
Tishoo, tishoo,
We all fall down!
Dieses Kinderspiel beschrieb den Verlauf der Pest im Jahre 1665, die London entvölkerte. "Ring a ring a Roses" . Die Kette von Rosen, das waren die Beulen der Beulenpest, die zuerst rund um den Hals erschienen, die Lymphknoten angreifend. "A pocketful of posies" waren die wohl riechenden Kräuter, mit denen man sich die Taschen füllte, weil man dachte, manche Düfte würden vor der Ansteckung schützen, indem sie die Luft "reinigten". "Tishoo tishoo" , war das Nießen, das ein Zeichen dafür war, dass ein Mensch sich angesteckt hatte.
"We all fall down" . Alle auf den Boden: Der Tod traf plötzlich und unerwartet.
Quelle: mein.italien.info





